Canto 8: Withdrawal of the Cosmic CreationsChapter 8: The Churning of the Milk Ocean

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 8.8.39-40

devāḥ svaḿ bhāgam arhanti

ye tulyāyāsa-hetavaḥ

satra-yāga ivaitasminn

eṣa dharmaḥ sanātanaḥ

iti svān pratyaṣedhan vai

daiteyā jāta-matsarāḥ

durbalāḥ prabalān rājan

gṛhīta-kalasān muhuḥ

SYNONYMS

devāḥ — the demigods; svam bhāgam — their own share; arhanti — deserve to take; ye — all of them who; tulya-āyāsa-hetavaḥ — who made an equal endeavor; satra-yāgein the performance of sacrifices; iva — similarly; etasminin this matter; eṣaḥ — this; dharmaḥ — religion; sanātanaḥ — eternal; iti — thus; svān — among themselves; pratyaṣedhan — forbade one another; vai — indeed; daiteyāḥ — the sons of Diti; jāta-matsarāḥ — envious; durbalāḥ — weak; prabalān — by force; rājanO King; gṛhīta — possessing; kalasān — the jug containing nectar; muhuḥ — constantly.

TRANSLATION

Some of the demons said, "All the demigods have taken part in churning the ocean of milk. Now, as everyone has an equal right to partake in any public sacrifice, according to the eternal religious system it is befitting that the demigods now have a share of the nectar." O King, in this way the weaker demons forbade the stronger demons to take the nectar.

PURPORT

Desiring to take the nectar, those among the demons who were less strong spoke in favor of the demigods. The weaker Daityas naturally pleaded on behalf of the demigods to stop the stronger Daityas from drinking the nectar without sharing it. In this way, disagreement and trouble arose as they forbade one another to drink the nectar.

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness